Keine exakte Übersetzung gefunden für وحدات مطلقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وحدات مطلقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pas de petit Lipskis dans les pattes.
    مٌطلق أعبش وحدي الأن
  • Je lui donne la Criminelle et "carte blanche" pour les améliorations.
    سيَتولّى قسم التحقيق الجنائي وله صلاحيّة مطلقة لإصلاح وَحدات التحقيق
  • Depuis lors, il y a eu une prise de conscience considérable, parmi les gouvernements comme dans l'opinion publique, de la priorité absolue de la réduction de la pauvreté.
    ومنذ ذلك الحين، تم نشر الوعي بدرجة كبيرة بين الحكومات والرأي العام على حد سواء بشأن الأولوية المطلقة للحد من الفقر.
  • Il est aussi proposé de fixer à 16 ans l'âge minimum absolu auquel les gouverneurs de comtés peuvent accorder une dérogation à la limite d'âge de 18 ans prévue par la loi sur le mariage.
    واقتُرح أيضا أن يكون سنّ 16 سنة هو الحد الأدنى المطلق كي يمنح محافظ المقاطعة إعفاء من اشتراط أن يكون السنّ 18 سنة وفقا لقانون الزواج.
  • Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
    وبما أن للدول الأعضاء وحدها السلطة المطلقة للبت في طلبات العضوية، فإنه يتعين على الأمين العام أن يعيد النظر في رده غير الحكيم.
  • Son taux d'ALC est normal mais il frôle un extrême.
    التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي لكنه مقترب من الحد العالي للطبيعي
  • Mais l'Équipe est bien consciente qu'il est nécessaire d'éviter d'imposer aux États des obligations allant au-delà du strict minimum en la matière et de veiller autant que possible à ce que les échanges de communications écrites soient directement pertinents pour l'État concerné.
    غير أن الفريق يدرك حق الإدراك ضرورة تفادي إثقال كاهل الدول بواجبات إبلاغ تفوق الحد الأدنى المطلق، وكفالة أن تكون المراسلات الكتابية، كلما أمكن، متعلقة بشكل مباشر بالدولة المعنية بالأمر.
  • Si le nombre d'exemplaires recommandé ne peut être fourni, il en faudrait au minimum 300 pour qu'il y en ait un par délégation et quelques-uns pour le secrétariat.
    وإذا تعذّر تقديم العدد المقترح من النسخ، فإن الحد الأدنى المطلق من النسخ اللازمة للتوزيع هو 300 نسخة بغية تزويد كل وفد بنسخة واحدة وترك عدد محدود من النسخ لاستخدامات الأمانة.
  • Dans les cas où il y a plusieurs États de lancement, le nom de chacun d'eux est généralement mentionné.
    وفي الحالات التي توجد فيها أكثر من دولة مطلقة واحدة، تُذكر عادة كل من الدول المطلقة على حدة.
  • À revenu moyen égal, plus les écarts sont importants dans une société, plus le taux de croissance nécessaire pour réduire la pauvreté absolue sera élevé, surtout en l'absence de politiques progressistes de redistribution des revenus.
    ففي حدود نفس متوسط مستوى الدخل، كلما تزايد التفاوت في مجتمع ما، ارتفع معدل النمو اللازم للحد من الفقر المطلق، ولا سيما في غياب سياسات تقدمية لإعادة التوزيع.